产品展示

产品展示

>> 当前位置:大满贯奔驰宝马老虎机主页 > 产品展示 >

我国启动高规格文学翻译比赛[2013-09-03]

添加时间:2020-05-29 04:29

  新华网北京9月2日专电(记者贾钊、田颖)想尝试下把莫言、贾平凹、王安忆和刘震云等作家的名篇译成外语并出版吗?机会来了。

  由国务院新闻办公室、中国作家协会和中国外文局联合举办的“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”2日在京启动。

  大赛组委会推荐了三十篇中国当代优秀短篇小说作为待译原文,参赛者可自行选择其中一篇翻译成英语、法语、俄语、西班牙语和阿拉伯语中任何一种语言,并在2014年2月28日之前提交译文。组委会还特别提示,可以以个人或团队方式参赛。

  根据比赛方案,每个语种的一等奖均为奖金5000美元,获奖作品还将结集出版。

  组委会推荐的三十篇原文包括莫言的《月光斩》、贾平凹的《猎人》和王安忆的《发廊情话》等获奖名篇。

  就推荐篇目的选择,大赛组委会成员、《人民文学》杂志社主编施战军提出,待译的三十篇作品都是当代中国文学的精粹,符合“中国水平、国际品相”的要求。

  施战军说,所谓“国际品相”,是指作品所涵盖的内容要具有一定的国际化指向,而不仅仅是一个比较单纯的中国故事。它当然要以中国的故事为依托,但同时指向一种更具人类性、国际性的主题。

  他相信通过对这些作品的翻译,将增强国际上对中国文学更具专业的认识,使外国读者对中国文学的艺术水准有更精准的把握。

<上一篇:Facebook展示了如何让机器翻译速度变快同时又能扩

下一篇:日本防灾|从东京防灾到开源网站如何将信息翻

网站首页 关于我们 产品展示 成功案例 人才招聘 安全须知 新闻中心 联系我们

联系人:孙女士电话:13852630887Copyright ©2015-2020 大满贯奔驰宝马老虎机 版权所有

地址:靖江市城北园区 网站地图  |  XML地图